您当前的位置:首页 > 博客教程

日文扫一扫翻译_日文扫一扫翻译在线

时间:2024-02-25 01:21 阅读数:2731人阅读

*** 次数:1999998 已用完,请联系开发者***

微博安卓/iOS升级:正文及评论自带翻译功能,支持日语、韩语等微博已经在正文及评论中新增「查看翻译」功能。具体规则如下:1、使用网页端或微博 App 版本 13.7.2 及以上。2、当微博文本内容与浏览器或手机设置的语言不一致时,支持将正文或评论内容翻译为浏览器或手机设置的语言(目前支持中文、英文、日语、韩语、泰语的翻译功能)目前,...

●▽● 11836424_1-1q0151k14b30_thumb.png

看原版漫画之日文输入法教学:电脑怎么输入日文查日语词典?第一种日文翻译方法:使用iPhone拍照自动翻译日语翻译有很多种方法,可以使用iphone对着书本上(或者漫画上)的日文句子进行拍摄,然后点击手机拍摄菜单右下角的一个按钮,即可自动翻译,但是我发现这种翻译方法对漫画书来说,非常不好用。例如我想查找下图的“大丈夫”的意思,用ip...

93508d1eb7c64728ab26c24b4f4ec8e4.jpeg

日本一个奇葩的姓氏:不管怎么取名,翻译成中文之后都是在骂自己【内容素材和数据均来源于互联网】你能想象日本国内有一个姓氏,无论后人如何取名,在翻译到另一种语言时,都会成为一个笑柄吗?例如翻译成中文,就像骂人一样。在古代日本,确实存在这样一个奇怪的姓氏——“我孙子”。这一姓氏在日语中没有任何贬义,但一旦翻译成中文,就会让人...

ˇ﹏ˇ %E6%8D%95%E8%8E%B7.PNG

首度公开展出!鲁迅日文亲笔信札“回到”上海一封鲁迅写给内山书店老板内山完造的日文亲笔信引发了业界的广泛关注。这是在鲁迅作品日文翻译者鹿地亘的遗札中找到的,是鲁迅手稿的最新重大发现。该手稿 “回到”上海首度公开展出,地点正是内山书店旧址——如今的1927·鲁迅与内山纪念书局。众所周知,鲁迅的朋友圈中有...

1725bbb8668442158917a3f181739007.jpeg

微博正文及评论可以翻译了 微博新增内容翻译功能微博宣布在正文和评论中增加翻译功能,以提升不同语言用户的使用体验。该功能支持中文、英文、日语、韩语和泰语的翻译。当微博文本内容与浏览器或手机设置的语言不一致时,用户可以选择将正文或评论内容翻译为浏览器或手机设置的语言。

ea9d1ad0-2540-11e9-8c5e-479e49da876d.jpg-hl

微博正文和评论中增加翻译功能三言科技 7月27日消息,微博宣布在正文和评论中增加翻译功能,以提升不同语言用户的使用体验。该功能支持中文、英文、日语、韩语和泰语的翻译。当微博文本内容与浏览器或手机设置的语言不一致时,用户可以选择将正文或评论内容翻译为浏览器或手机设置的语言。

2b2900003db42be3974d4

电脑软件 篇八十三:Image/Manga Translator:开源图片翻译工具的佼佼者支持一键翻译各类图片内的文字,方便用户快速将图片中的外文翻译成中文。同时,它还支持Docker托管,让用户可以更轻松地部署和使用。正文Image/Manga Translator的主要特点包括支持多种语言翻译、文本替换方式多样、图片修补和嵌字等。目前,该项目主要支持日语、汉语、英文和...

?url=http%3A%2F%2Fdingyue.ws.126.net%2F2023%2F0519%2Febbba132j00ruwc37000kd0007t00dwp.jpg&thumbnail=660x2147483647&quality=80&type=jpg

⊙﹏⊙ 日本风俗“夜爬”,生下来的孩子被全村人抚养,流行千年才被废止这其实是日语翻译过来的说法,日本人将这一习俗称为“夜这”。夜,自然就是黑夜的意思,没特别所指。而这呢?则为匍匐、爬的意思。因此,本着通俗易懂的翻译原则,我们就将这一习俗称为“夜爬”了。那“夜爬”到底是做什么呢?夜里爬行健身?还是举行什么活动?显然都不是,它本身真...

?url=http%3A%2F%2Fdingyue.ws.126.net%2F2022%2F0605%2F4116bf41j00rd09xs002ld000xc00m5p.jpg&thumbnail=660x2147483647&quality=80&type=jpg

⊙﹏⊙ 东西问丨杨枫:中国科幻何以“漫游未来”?中新社成都10月17日电 题:中国科幻何以“漫游未来”? ——专访全球华语科幻星云奖创始人之一杨枫 中新社记者 贺劭清 1903年,鲁迅将儒勒·凡尔纳的《月界旅行》由日文翻译为中文后,写道:“故苟欲弥今日译界之缺点,导中国人群以进行,必自科学小说始。”120多年来,中国诞生了《...

c2f6d2b188d24e22ab5e16ecb56242fb.jpeg

民国第一大胃王:一顿吃60个包子,喝6斤冰水,35岁便去世了苏曼殊是一个大才子,诗、文、小说、绘画无不精通,有“诗僧”之称,还精通日文、梵文、英文、法文,曾因翻译法国著名作家雨果的名著《悲惨世界》,而在我国译坛上轰动一时。“他没有住处,没有面包,没有火,没有爱,但他快快乐乐,因为他自由自在。(摘自《悲惨世界》)”苏曼殊的出身...

1000

快帆加速器部分文章、数据、图片来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知删除。邮箱:xxxxxxx@qq.com