您当前的位置:首页 > 博客教程

推特中文翻译_推特中文翻译

时间:2024-05-25 08:34 阅读数:7130人阅读

*** 次数:1999998 已用完,请联系开发者***

推特画师“迁徙”到微博是中文互联网的胜利吗?” “中文不像中文,日语不像日语,但是我竟然看懂了”… 没什么奇怪的,因为他们都开始中国化了。 7月2日往后,一大批原本在推特活跃的画手突然涌入微博,以日本画师为主的海外博主为促进交流,有的使用谷歌翻译器,有的干脆抛弃生硬的机翻直接用起了“新中国语”。 新中国语是一种...

⊙﹏⊙‖∣° ?url=http%3A%2F%2Fdingyue.ws.126.net%2F2023%2F0106%2Ff975b8bcj00ro1n7b000wc000gz00azm.jpg&thumbnail=660x2147483647&quality=80&type=jpg

《恶意不息》CEO再次用中文表示歉意 希望大家给好评《恶意不息》在Steam上的差评大部分来自中国玩家,原因是游戏文本翻译存在问题,导致中国玩家体验较差。虽然该问题在前段时间已得到改善,但还没有完全解决。 近日《恶意不息》开发商Moon工作室首席执行官thomasmahler在推特上,再次用中文对中国玩家表示歉意。 首先他r表示...

?url=http%3A%2F%2Fdingyue.ws.126.net%2F2023%2F0413%2Ffee072d3j00rt1y3c002xd200k000zkg00hx00vu.jpg&thumbnail=660x2147483647&quality=80&type=jpg

卡普空招聘简体中文本地化专员 开发高质量本地化内容卡普空本地化团队近日在推特上开设了官方账号,并发布了一则招聘信息,他们目前正在寻找一位精通简体中文的本地化专员,工作地点位于日本大阪。不过可惜的是,招聘信息中并没有表明该职位负责的是什么游戏项目。 职位负责内容:· 进行英语和日文的翻译,制作高质量的本地化内容...

1000

《星空》没韩语是因为本地发行商利润少 弄韩化太费钱之前我们报道过《星空》支持简体中文、英语、法语、意大利语、德语、西班牙语、日语,波兰语和葡萄牙语,却不支持韩语,这让许多韩国玩家感到不满。近日推特博主Xbox News for Koreans发文,解释了《星空》没有韩语(文字/字幕)的原因。首先Zenimax(B社)虽然被微软收购,却仍是一...

f17522b993ee48c39ff3871cdfc4f0f5.png

微博大门常打开,迎接海外画师漂洋东渡“起猛了,我能看得懂日语了”。“为什么日本人说话我能听懂?”“中文不像中文,日语不像日语,但是我竟然看懂了”…没什么奇怪的,因为他们都开始中国化了。7月2日往后,一大批原本在推特活跃的画手突然涌入微博,以日本画师为主的海外博主为促进交流,有的使用谷歌翻译器,有的干...

╯^╰〉 w700h350z1l10t10c2c.jpg

快帆加速器部分文章、数据、图片来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知删除。邮箱:xxxxxxx@qq.com